林氏论坛(Lin.bigan.cn)

 找回密码
 注册林氏论坛会员
查看: 2191|回复: 0

民族英雄林则徐轶事

[复制链接]
发表于 2008-5-1 19:52:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
民族英雄林则徐轶事
  

□陈建安
  
  笔者曾从林则徐的后裔珍藏的资料中,获悉林则徐一生鲜为人知的轶事,现摘编数则,以飨读者。
  
名字来历有二说
  
  林则徐出生于清乾隆五十的(1785年)七月二十六日子夜。据说他出生的那个时辰,正值雨过天晴,又逢时任福建巡抚的徐嗣曾坐轿鸣锣经过他家的门口。林则徐的父亲林宾日望子成龙,认为这是天赐的吉祥之兆,希望儿子长大后能像徐巡抚一样光宗耀祖,做一个清官,遂把婴儿取名“则徐”。“则”是“效法”的意思,“徐”为巡抚之姓。这就是林则徐名字的来历。
   据《集邮》杂志1992年第1期载文介绍:林则徐本姓徐,因自幼过继给林姓的舅舅,改姓林。后因林则徐仅有的一个亲哥哥死了,而且没有留下一个子嗣。为了传宗接代,徐家想讨回儿子复姓归宗,两家为此发生争执,诉诸官府。一方是生身父亲,一方是养身恩舅,加上林则徐当时已是朝廷命官,地方官府不敢妄断。林则徐也左右为难,十分苦恼。后来,朝廷知道了这件事,特降旨做了两全其美的处理:命他为徐林两家共有的儿子,居舅家为“林则徐”,住父家为“徐则林”,并命两家各为他取一妻室,生子各继其后。这样就解决了两家的矛盾。这是林则徐名字来历的另一说。
  
林则徐与土耳其
  
  据《资料卡片》1985年第五期载:1840年1月号《中国日报》上刊登的英船“杉达”号医生喜尔的一篇文章中曾这样写道:“……林公又问起各种鸦片所来自的地点,他让我把这些地名给他写下来,我当即照办。提到土耳其的名字时,他问是否属于美国,或是美国的一部分。我告诉他土耳其距离中国几乎需要一个月的航程,他似乎很惊奇。”
   为了弄清土耳其的详细国情,林则徐立即派人购到了1836年英国伦敦出版的《世界地理大全》,接着亲自组织和参加翻译工作。此书译出后,取名《四洲志》,又将《四洲志》辑成《海国图志》一百卷,由林则徐本人翻译和辑选的有25篇文章,近23万字。书中介绍了世界五大洲30多个国家的地理和历史。《海国图志》第23卷、第28卷、第48卷中有关横跨欧亚两洲的“都鲁机”国(即土耳其)的情况,均由林则徐辑译。
   林则徐还提倡翻译外文报刊,这正是他“放眼看世界”的一个重要手段。据说,林则徐在广东禁烟期间,曾“日日使人刺探西事,翻译西书,又购西文新闻报纸”,并让专人翻译其中有关章节。在上海图书馆珍藏的书报中,有一种手抄本的澳门报纸,正是当年林则徐让人翻译的报纸中的一种。时间自1838年7月至1840年11月,报上还有阅报者的批语。
   林则徐亲拟“接待注意事项”
   1991年1月14日《新民晚报》载文介绍:道光十八年(1938年)冬,林则徐以钦差大臣的身份前往广东查禁鸦片。在动身离开北京前,他亲拟了一份通知,告诫沿途各地官府在接待时要注意以下几点:第一,他的待从人员都是“随身行走,并无前站、后站之人。如有借名影射,立即拿究”。第二,所乘的车、轿都由他自行雇佣,“其夫价、车价均已自行发给,足以敷其食用,不许在各驿站索取丝毫”。各州县“亦不必另雇轿夫迎接”。第三,“所有尖宿公馆,只用家常饭菜,不必备办整桌酒席,尤不得用燕窝烧烤”。第四,随行人员“不许暗受分毫”,“需索者即须扭禀,私送者定行特参”。
   文件内有两处是用“切”字强调的:一是在反对大吃大喝之后指出“此非客气,切勿故违”;一是在全文结束时警示:“言出法随,各宜凛遵毋违,切切”。这条条文堵塞了种种歪门邪道。
  
(作者单位:福州市方志委)

本版积分规则

林氏论坛全站停止发布内容。请加微信:biganlinshi

小黑屋|手机版|中国林氏宗亲网 ( 闽ICP备06002993号 ) - 大田茶叶网 - 大红袍 武夷山茶叶网 - 大红袍

GMT+8, 2024-4-25 18:49 , Processed in 0.047787 second(s), 4 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表