林氏论坛(Lin.bigan.cn)

 找回密码
 注册林氏论坛会员
查看: 2302|回复: 1

神奇的汉语与愚笨的英语

[复制链接]
发表于 2009-5-31 10:07:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
在网络里,往往有一些无知或一知半解的人,说什么“汉语不精确了”、“汉语不能细化了”。前几年,也有一些所谓的专家学者也堂而皇之地说什么“走拼音化道路是汉语的必然趋势”,他们最主要的一条理由便是,英文可以打字,而汉语不能。现在回想起来真可笑,随着计算机技术的发展,汉语的键盘输入速度已远远超过英文,而且还在随着技术进步而不断快速提高;可是英文呢,还在滞步不前。现代所有学科领域,中国都有很好的学者,没听说哪位因汉语“不精确”而搞不好研究的;中国的火箭照样可以精确升空,中国的原子弹照样可以精确爆炸;所有的英文科技文献都可以翻译成汉语;汉语文献影响力正随着国力的增强而在世界范围内增强。

  举个最简单的例子来显示英文的笨拙,在大学里,我曾问几个教授“长方体”如何用英文讲,可这几位母语是英文的教授竟说不知道,后来又问了几个留学生,结果他们也不知道,这着实令我大吃一惊。后来,我倒是真的在字典里找到了该词,当然现在在电脑上用金山词霸查一下就知道是Cuboid,但过几天可能又要忘了,原因是它太生辟。我感叹,英文真是笨人的语言,试图给天下每一事物起一个名字,宇宙无穷,英文词汇无穷。

  英文中如“光幻觉”、“四环素”、“变阻器”、“碳酸钙”、“高血压”、“肾结石”、“七边形”、“五面体”等词汇都只有专业人士才会,根本不可能象汉语那样触类旁通;英文是发散的,搞的一些基本概念如“长方体”也只有专家才会讲,一般人连他们的基本术语如“酒精绵球”、“血压计”都不会讲;怪不得英文世界里专家那么多,而且都那么自信。

  英文是一维的,是密码语言,写英文是编码,读英文是解码。如把英文的a、b、c、d、e换成1、2、3、4、5,并没有什么原则上的区别。按上边的对应,如一开始就把cab写成312,用一样的读音,又有什么不可以?汉语就不同了,是二维的,是纸面上的最大维数,最大限度地利用了纸面的几何空间,每个汉字就是一幅画。试问从一幅画上得到的信息快?还是从一行密码中得到的信息快?国家汉字的扫盲标准是1500个字,理工科的大学生一般掌握2000个汉字,就凭这2000个字,大家可以读书、看报、搞科研。可在英文世界里,没有20000个字别想读报,没有30000个字别想把周刊读顺,大学毕业10年后的职业人士一般都懂80000字。新事物的涌现,总伴随着英文新词,例如火箭(ROCKET),计算机(COMPUTER)等,可汉语则无须,不就是用“火”驱动的“箭”么,会“计算”的“机”么,可英文就不能这么干,不能靠组词,原因是“太长”了;如果那样的话,火箭将成为“FIRE-DRIVEN-ARROW”,计算机将成为“COMPUTAIONAL-MACHINE”等。人的视角有限,太长的字会降低文章的可读性与读者的理解能力。

  目前,英文词汇已突破40万,预计在下世纪中叶,将突破100万大关。而汉语则相对稳定,现在中学生还可以琅琅上口地读屈原的楚词。英文就难了,太不稳定;现在的人们用英文读沙士比亚的原著已经困难重重,更不用说读400年前英国诗人乔叟的诗了。很多韦氏字典收录的词汇竟是本世纪初的新词,如“Gargantuan”取自拉伯雷的小说;这也不奇怪,毕竟英文400年前才统一了拼写。

  1、联合国5种文字的官方文件中最薄一本一定是汉语;

  2、汉语的精确性已为蓬勃发展的中国科技事业所证实;

  3、计算机语音输入最具有希望的是汉语;

  4、汉语是稳定的是收敛的,英文是不稳定的是发散的;

  5、汉语是二维信息是生动的是高效的,英文是一维信息是密码型的是枯燥低效的;

  6、在历史的长河中,英文世界的文明史远比汉语世界的文明史短。

  在英文世界里能读文学名著是一件了不起的事,不是所有受过大学教育的人都能干的,在阅读中用英文描述的非州的一些植物真是艰涩无比,一般英美人士也只能囫囵吞枣而已;可在中文世界里,是不会有人会对仅有中学学历的人能读完四大名著而感到惊奇。为汉语骄傲,更为坚信汉语时代即将到来的我们中国人的热情与信心而欢呼。
发表于 2011-11-3 16:51:03 | 显示全部楼层
您是对的,中文总有一天会发扬光大
回复

使用道具 举报

本版积分规则

林氏论坛全站停止发布内容。请加微信:biganlinshi

小黑屋|手机版|中国林氏宗亲网 ( 闽ICP备06002993号 ) - 大田茶叶网 - 大红袍 武夷山茶叶网 - 大红袍

GMT+8, 2024-11-23 11:15 , Processed in 0.034569 second(s), 6 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表